Frage an die Vorderasiaten

Hallo! Hab mal ne etwas merkwürdige Frage, bei der mir vielleicht die Vorderasiatischen Archäos unter Euch bisschen weiter helfen können… es geht um die Aussprache von ein paar Fundorten im Vorderen Orient, die man immer wieder in Büchern liest, aber bei denen ich mich frage, wie eigentlich die korrekte arabische Aussprache so lauten muss- meist spricht sichs ja nicht so, wie mans liest… z.B.: [ul][li]Šuruppak (Irak) → würde sich “Schuruppak” sprechen, oder?[/li][/ul][ul][li]Wadi Hammeh (Jordanien) → wie siehts damit aus? “Wadi” einfach wie mans liest ist klar, aber “Hammeh”??? “Hammech” ausgesprochen, oder auch einfach mit h hinten?[/li][/ul][ul][li]Çayönü (Anatolien) → wird “Tschayönü” gesprochen, oder? [/li][/ul][ul][li]Tell Abu Salabih (Irak) ???[/li][/ul][ul][li]Tell Zera’a (Jordanien)??? [/li][/ul]Danke schon mal! :slight_smile: